Zobrazit plné obrázky — bezplatná registrace
Pokračovat s Google — je to zdarma nebo se zaregistrujte e-mailem

Proč se registrovat? Jen abychom ochránili náš katalog před boty. Váš e-mail zůstane soukromý — nikdy ho nesdílíme ani vám nic nepošleme bez vašeho souhlasu. To vám garantujeme!

2 Kharub - Abdulmecid I and Muhammad II

Emitent Tunisia
Rok 1857-1860
Typ Přihlaste se pro zobrazení detailů
Hodnota Přihlaste se pro zobrazení detailů
Měna Rial (1567-1891)
Složení Přihlaste se pro zobrazení detailů
Hmotnost Přihlaste se pro zobrazení detailů
Průměr Přihlaste se pro zobrazení detailů
Tloušťka Přihlaste se pro zobrazení detailů
Tvar Přihlaste se pro zobrazení detailů
Technika Přihlaste se pro zobrazení detailů
Orientace Přihlaste se pro zobrazení detailů
Rytci Přihlaste se pro zobrazení detailů
V oběhu do Přihlaste se pro zobrazení detailů
Reference Přihlaste se pro zobrazení detailů
Popis líce Přihlaste se pro zobrazení detailů
Písmo líce Arabic
Opis líce السلطان الغازي عبد المجيد خان
(Translation: Sultan Al-Ghazi Abdulmecid Khan)
Popis rubu Přihlaste se pro zobrazení detailů
Písmo rubu Přihlaste se pro zobrazení detailů
Opis rubu Přihlaste se pro zobrazení detailů
Hrana Přihlaste se pro zobrazení detailů
Mincovna Přihlaste se pro zobrazení detailů
Náklad Přihlaste se pro zobrazení detailů
Další informace

Tunisia's bimetallic coinage reform of the 1850s was driven largely by pressure from European trading partners demanding a rationalized monetary system compatible with French and Italian commercial standards. The 2 Kharub denomination sat at the fractional base of this reformed structure, and the dual-reign attribution — crediting both the Ottoman sultan Abdulmecid I as suzerain and Muhammad II Bey as local ruler — reflects the carefully managed political fiction of the period: Tunisia was functionally autonomous but nominally a vassal, and the coinage had to say so in metal.

At 0.40 g, these were among the smallest silver pieces in regular Ottoman-tributary circulation, and edge survival is typically poor even on lightly worn examples.

MOHLO BY SE VÁM TAKÉ LÍBIT