Catálogo
¿Por qué registrarse? Solo para mantener los bots fuera de nuestro catálogo. Tu email es privado — nunca lo compartiremos ni te enviaremos nada sin tu permiso. ¡Te lo garantizamos!
| Emisor | Gemeinde Berg, Bz. Vöcklabruck, O.-Ö. (Municipality of Berg im Attergau) |
|---|---|
| Año | 1920 |
| Tipo | Inicie sesión para ver los detalles |
| Valor | 10 Hellers (0.10) |
| Moneda | Inicie sesión para ver los detalles |
| Composición | Inicie sesión para ver los detalles |
| Tamaño | Inicie sesión para ver los detalles |
| Forma | Inicie sesión para ver los detalles |
| Impresor | Inicie sesión para ver los detalles |
| Diseñador(es) | Inicie sesión para ver los detalles |
| Grabador(es) | Inicie sesión para ver los detalles |
| En circulación hasta | Inicie sesión para ver los detalles |
| Referencia(s) | Inicie sesión para ver los detalles |
| Descripción del anverso | Inicie sesión para ver los detalles |
|---|---|
| Leyenda del anverso | Inicie sesión para ver los detalles |
| Descripción del reverso | Text-based layout with decorative rose vignettes at left and right margins forming a guilloche-style border. Central text block bears the redemption obligation, a poetic verse, and facsimile signatures of municipal officials; a circular official stamp is visible at lower right. |
| Leyenda del reverso | Schachingers Gasthaus in Baum. "Nun flieg' von Berg hinaus ins Land, Der Not als Zeug' und Unterpfand! Dort weile künftig von uns fern', Dann hab'n wir dich besonders gern!" Die Gemeinde Berg, Bz. Vöcklabruck, O.-Ö., haftet laut GA.-B. vom 27. Juni 1920 für die Verbindlichkeit, diesen Schein 14 Tage nach Ablauf der ortsüblich verlautbarten Kündigungsfrist in gesetzl. Bargeld einzulösen. Anton Starzinger Bürgermeister. Anton Resch Anton Kroiß II. Gemeinderat. I. Gemeinderat. Nachahmung wird bestraft. 10 |
| Firma(s) | Inicie sesión para ver los detalles |
| Tipo de protección | Inicie sesión para ver los detalles |
| Descripción de la protección | Circular official municipal stamp applied to reverse; text warning 'Nachahmung wird bestraft' (counterfeiting will be punished). |
| Variantes | Inicie sesión para ver los detalles |
| Comentarios | Inicie sesión para ver los detalles |