Xem hình ảnh đầy đủ — đăng ký miễn phí
Tiếp tục với Google — miễn phí hoặc đăng ký bằng email

Tại sao phải đăng ký? Chỉ để ngăn bot xâm nhập danh mục của chúng tôi. Email của bạn được bảo mật — chúng tôi sẽ không bao giờ chia sẻ hoặc gửi bất cứ điều gì mà không có sự đồng ý của bạn. Chúng tôi đảm bảo điều đó!

10 Centavos

Đơn vị phát hành Clarin Emergency Board
Năm 1943
Loại Local banknote
Mệnh giá Đăng nhập để xem chi tiết
Tiền tệ Đăng nhập để xem chi tiết
Chất liệu Đăng nhập để xem chi tiết
Kích thước Đăng nhập để xem chi tiết
Hình dạng Đăng nhập để xem chi tiết
Nhà in Đăng nhập để xem chi tiết
Nhà thiết kế Đăng nhập để xem chi tiết
Nghệ nhân khắc Đăng nhập để xem chi tiết
Lưu hành đến Đăng nhập để xem chi tiết
Tài liệu tham khảo Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả mặt trước Plain paper note produced by typeface letterpress, with all text arranged in centered horizontal lines on an unadorned background. The upper portion carries the issuing authority and promise-to-pay legend, followed by the series date, serial numbers, and denomination in centavos. The lower margin bears the signatures of the Chairman and two Members, with the numeral 10 repeated at each corner.
Chữ khắc mặt trước Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả mặt sau Đăng nhập để xem chi tiết
Chữ khắc mặt sau 10
Chữ ký Đăng nhập để xem chi tiết
Loại bảo an Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả bảo an Đăng nhập để xem chi tiết
Biến thể Đăng nhập để xem chi tiết
Ghi chú

Emergency currency boards proliferated across the Philippines during the Japanese occupation, as the Japanese Military Administration's peso notes failed to command confidence and small change effectively vanished from circulation. Local municipalities, cooperatives, and private enterprises were permitted — or simply took it upon themselves — to issue fractional emergency notes to keep retail commerce moving. The Clarin Emergency Board was one of dozens of such local issuers operating in the Visayas region.

Guerrilla currency and municipal scrip from this period vary wildly in survival rates. Notes from smaller Visayan communities were often printed on whatever paper was available and rarely survived the war intact.

BẠN CŨNG CÓ THỂ THÍCH