Katalog
| Emitent | Beget, Municipality of |
|---|---|
| Rok | 1937 |
| Typ | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Nominał | 1 Peseta (1 ESP) |
| Waluta | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Materiał | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Rozmiar | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Kształt | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Drukarnia | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Projektant(zy) | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Rytownik(zy) | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| W obiegu do | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Źródło(a) | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Opis awersu | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
|---|---|
| Legenda awersu | BEGET EL CONSELL MUNICIPAL D'AQUEST POBLE, RECONEIX A FAVOR DEL PORTADOR LA QUANTITAT DE UNA PESSETA BEGET, 1 DE JUNY DEL 1937 BITLLET DE CURS LOCAL OBLIGATORI 1 PTA. (Translation: Beget The Municipal Council of this town, recognizes in favor of the bearer the amount of One Peseta. Beget, 1 June 1937. Mandatory local currency banknote. 1 Peseta.) |
| Opis rewersu | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Legenda rewersu | 1 PESSETA (Translation: 1 Peseta) |
| Podpis(y) | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Rodzaj zabezpieczeń | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Opis zabezpieczeń | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Warianty | Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły |
| Uwagi |
Beget is one of the most isolated settlements in the Garrotxa region of Catalonia — a village that in the 1930s held only a few hundred inhabitants. That a municipality this small issued its own emergency paper currency during the Civil War is less surprising than it sounds: the collapse of small-denomination coinage across Republican-held territory in 1937 forced hundreds of Catalan towns and villages to print their own local scrip under a framework loosely authorized by the Generalitat.
Imprenta Anglada in nearby Camprodon produced notes for several of these micro-municipalities, which is why the printing quality across different issuers in the area is often strikingly similar. Turró documents this as reference 334.