Zobrazit plné obrázky — bezplatná registrace
Pokračovat s Google — je to zdarma nebo se zaregistrujte e-mailem

Proč se registrovat? Jen abychom ochránili náš katalog před boty. Váš e-mail zůstane soukromý — nikdy ho nesdílíme ani vám nic nepošleme bez vašeho souhlasu. To vám garantujeme!

1 Franc

Emitent Chambres de Commerce de l'Aveyron
Rok 1917
Typ Přihlaste se pro zobrazení detailů
Hodnota 1 Franc
Měna Přihlaste se pro zobrazení detailů
Složení Přihlaste se pro zobrazení detailů
Rozměry Přihlaste se pro zobrazení detailů
Tvar Přihlaste se pro zobrazení detailů
Tiskárna Přihlaste se pro zobrazení detailů
Návrháři Přihlaste se pro zobrazení detailů
Rytci Přihlaste se pro zobrazení detailů
V oběhu do Přihlaste se pro zobrazení detailů
Reference Přihlaste se pro zobrazení detailů
Popis líce Přihlaste se pro zobrazení detailů
Opis líce Přihlaste se pro zobrazení detailů
Popis rubu Přihlaste se pro zobrazení detailů
Opis rubu LA CONTREVALEUR DE CE BILLET EST DÉPOSÉE AU TRÉSOR. SON REMBOURSEMENT AURA LIEU AUX CAISSES PUBLIQUES DU DÉPARTEMENT DANS UN DÉLAI NE DÉPASSANT PAS LE 31 DÉCEMBRE 1922 L. CASSAN AÎNÉ TOULOUSE
Podpisy Přihlaste se pro zobrazení detailů
Typ ochrany Watermark
Popis ochrany Přihlaste se pro zobrazení detailů
Varianty Přihlaste se pro zobrazení detailů
Poznámky

The Chambres de Commerce de l'Aveyron issued emergency small-denomination notes during the First World War to address the acute coin shortage that had swept through provincial France from 1914 onward. Hoarding of metal coinage — silver and bronze alike — had left local commerce functionally paralyzed, and the central authorities were slow to respond. Regional chambers of commerce across the country stepped into the gap, issuing their own papier-monnaie de nécessité under emergency authorizations.

L. Cassan Ainé was a well-established Toulouse printing firm with a long record of commercial and official work in the Midi-Pyrénées region. The Boyer design with watermarked paper was a deliberate step above the most rudimentary emergency issues of the period.

MOHLO BY SE VÁM TAKÉ LÍBIT