Zobrazit plné obrázky — bezplatná registrace
Pokračovat s Google — je to zdarma nebo se zaregistrujte e-mailem

Proč se registrovat? Jen abychom ochránili náš katalog před boty. Váš e-mail zůstane soukromý — nikdy ho nesdílíme ani vám nic nepošleme bez vašeho souhlasu. To vám garantujeme!

Fractional Dirham - al-Nāṣir Muhammad I

Emitent Mamluk Sultanate
Rok 1314-1341
Typ Přihlaste se pro zobrazení detailů
Hodnota Přihlaste se pro zobrazení detailů
Měna Přihlaste se pro zobrazení detailů
Složení Přihlaste se pro zobrazení detailů
Hmotnost Přihlaste se pro zobrazení detailů
Průměr Přihlaste se pro zobrazení detailů
Tloušťka Přihlaste se pro zobrazení detailů
Tvar Přihlaste se pro zobrazení detailů
Technika Přihlaste se pro zobrazení detailů
Orientace Přihlaste se pro zobrazení detailů
Rytci Přihlaste se pro zobrazení detailů
V oběhu do Přihlaste se pro zobrazení detailů
Reference Bal II#212-213
Popis líce Přihlaste se pro zobrazení detailů
Písmo líce Arabic
Opis líce الله وما النصر الا من عند السلطان الملك الناصر ناصر الدنيا والدين محمد بن الملك المنصور قلاون
Popis rubu Přihlaste se pro zobrazení detailů
Písmo rubu Přihlaste se pro zobrazení detailů
Opis rubu Přihlaste se pro zobrazení detailů
Hrana Přihlaste se pro zobrazení detailů
Mincovna Přihlaste se pro zobrazení detailů
Náklad Přihlaste se pro zobrazení detailů
Další informace

Al-Nāṣir Muhammad ibn Qalawun ruled three separate times — deposed twice, restored twice — and his third reign, from 1310 to 1341, was the longest and most administratively productive of any Mamluk sultan. The fractional dirham issues of this period reflect a monetary system under sustained pressure: the Mamluk economy depended heavily on the spice and textile transit trade, and silver coinage was perpetually in short supply relative to demand, partly because Venetian and Genoese merchants were draining bullion westward.

Bal II 212–213 distinguishes at least two die groupings within this type, suggesting continuous production across multiple mint sessions rather than a single emission.

MOHLO BY SE VÁM TAKÉ LÍBIT