Xem hình ảnh đầy đủ — đăng ký miễn phí
Tiếp tục với Google — miễn phí hoặc đăng ký bằng email

Tại sao phải đăng ký? Chỉ để ngăn bot xâm nhập danh mục của chúng tôi. Email của bạn được bảo mật — chúng tôi sẽ không bao giờ chia sẻ hoặc gửi bất cứ điều gì mà không có sự đồng ý của bạn. Chúng tôi đảm bảo điều đó!

Fals - Kaykhusraw I

Đơn vị phát hành Rûm Sultanate
Năm 1192-1196
Loại Đăng nhập để xem chi tiết
Mệnh giá Đăng nhập để xem chi tiết
Tiền tệ Đăng nhập để xem chi tiết
Chất liệu Đăng nhập để xem chi tiết
Trọng lượng Đăng nhập để xem chi tiết
Đường kính Đăng nhập để xem chi tiết
Độ dày Đăng nhập để xem chi tiết
Hình dạng Round (irregular)
Kỹ thuật Đăng nhập để xem chi tiết
Hướng Đăng nhập để xem chi tiết
Nghệ nhân khắc Đăng nhập để xem chi tiết
Lưu hành đến Đăng nhập để xem chi tiết
Tài liệu tham khảo Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả mặt trước Đăng nhập để xem chi tiết
Chữ viết mặt trước Đăng nhập để xem chi tiết
Chữ khắc mặt trước Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả mặt sau Central field bears the Shahada (Islamic profession of faith — the Kalima) in Arabic Naskh script, arranged in two horizontal lines across the flan. The legend reads the standard Islamic declaration of faith, attesting to the monotheistic formula and the prophethood of Muhammad. The inscription is bounded by a dotted border (grenetis) following the irregular edge of the flan, consistent with the hammered copper coinage of the Rûm Seljuk sultans.
Chữ viết mặt sau Đăng nhập để xem chi tiết
Chữ khắc mặt sau Đăng nhập để xem chi tiết
Cạnh Plain
Xưởng đúc Đăng nhập để xem chi tiết
Số lượng đúc Đăng nhập để xem chi tiết
Thông tin bổ sung

Kaykhusraw I ruled the Seljuk Sultanate of Rûm twice — his first reign ended when his brother Süleymanshah II seized Konya in 1196, forcing him into nearly two decades of exile at the Byzantine court in Constantinople and later among various Crusader principalities. This fals dates to that first reign. When he finally recovered the throne in 1205, his coinage changed; issues from the two reigns are chronologically distinct, making this piece specifically attributable to the years before the coup.

BẠN CŨNG CÓ THỂ THÍCH