Tam görüntüleri gör — ücretsiz kayıt
Google ile devam et — ücretsiz veya e-posta ile kayıt ol

Neden kayıt olunmalı? Yalnızca kataloğumuzu botlardan korumak için. E-postanız gizli kalır — asla paylaşmayacağız veya izinsiz hiçbir şey göndermeyeceğiz. Bunu garanti ediyoruz!

50 Cruzados Novos

İhraççı Banco Central do Brasil
Yıl 1989-1990
Tür Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Değer Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Para birimi Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Bileşim Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Boyut Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Şekil Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Matbaa Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Tasarımcı(lar) Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Gravürcü(ler) Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Dolaşımda olduğu yıl Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Referans(lar) P#219
Ön yüz açıklaması Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Ön yüz lejandı BANCO CENTRAL DO BRASIL 50 CASA DA MOEDA DO BRASIL Desprendido de imagens que se rompem a um capricho dos deuses, tu regressas ao que, fora do tempo, é tempo infindo, no secreto semblante da verdade. Carlos Drummond de Andrade DEUS SEJA LOUVADO PRESIDENTE DO CONSELHO MONETÁRIO NACIONAL PRESIDENTE DO BANCO CENTRAL DO BRASIL 50 CINQÜENTA CRUZADOS NOVOS
(Translation: Central Bank of Brazil 50 Brazilian Mint Detached from images that break / at a whim of the gods, you return which, outside of time, is endless time, / in the secret countenance of truth Carlos Drummond de Andrade God be praised President of the National Monetary Council President of the Central Bank of Brazil 50 Fifty Cruzados Novos)
Arka yüz açıklaması An intaglio vignette portrays Carlos Drummond de Andrade seated at his writing desk in his study. To the right of this engraved scene, the full text of the poem 'Canção Amiga' is reproduced in letterpress, with the denomination numeral '50' appearing at upper left and lower right framing the composition. The spelled-out value 'CINQÜENTA CRUZADOS NOVOS' appears at the base of the note.
Arka yüz lejandı 50 Eu preparo uma canção em que minha mãe se reconheça, todas as mães se reconheçam, e que fale como dois olhos. Caminho por uma rua que passa em muitos países. Se não me vêem, eu vejo e saúdo velhos amigos. Eu distribuo um segredo como quem ama ou sorri. No jeito mais natural dois carinhos se procuram. Minha vida, nossas vidas formam um só diamante. Aprendi novas palavras e tornei outras mais belas. Eu preparo uma canção que faça acordar os homens e adormecer as crianças. 50 CINQÜENTA CRUZADOS NOVOS
(Translation: 50 I prepare a song / in which my mother recognizes herself, all mothers recognize each other, / and speak like two eyes. Way down a street / that happens in many countries. If they don't see me, I see / and greet old friends. I distribute a secret / like someone who loves or smiles. In the most natural way / two cuddles are looking for each other. My life, our lives / form a single diamond. I learned new words / and made others more beautiful. I prepare a song / that makes men wake up / and put the kids to sleep. 50 Fifty Cruzados Novos)
İmza(lar) Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Koruma türü Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Koruma açıklaması Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Varyantlar Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Yorumlar Giriş yapın ayrıntıları görmek için

BUNLARI DA BEĞENEBİLİRSİNİZ