Braunschweiger Notgeld
Dieser Schein wird von allen staatl. Kassen in Zahlung genommen. Er
verliert seine Gültigkeit am 1. Mai 1923.
Braunschweigische Staatsbank
Braunschweig, d. 1.Mai 1921 (Translation: Emergency money of Brunswick This certificate is accepted in payment by all state funds. It expires on May 1, 1923. State Bank of Brunswick Brunswick, d. May 1, 1921)
Reverse lettering
*Ulenspeigel as Bäcker*
Statts Luffen dä hei Apen maken/
un Ulen un Kretn un annere Saken*
Blot Pennige kosten sei dortaumaien/
Nu most du mer dafor betalen,
denn die Tiden sind slimmer
Awer de Beigapen backet noch immer! (Translation: *Eulenspiegel as a baker* Instead of bread rolls he made monkeys/ and owls and toads and other things* His goods only cost pennies/ Now you have to pay more for it, because the times are worse But the monkeys from dough are still baked!)