目录
为什么需要注册?只是为了防止机器人访问我们的目录。您的邮箱完全保密——我们绝不会分享或在未经您许可的情况下发送任何内容。我们向您保证!
| 正面描述 | 登录 以查看详情 |
|---|---|
| 正面铭文 | Inspektion der Kriegsgefangenenlager im Bereich des XVIII. Armee-Korps 2 MARK ZWEI MARK Der Inspekteur Der Adjutant FRANKFURT/M. den 1. Juni 1917. Dieses Kriegsgefangenengeld gilt als Zahlungsmittel in den Kriegsgefangenen-Mannschaftslagern im XVIII. Armeekorps und bei den für Arbeitskommandos bezeichneten Verkaufsstellen. Einlösung erfolgt nur durch eines der Kriegsgefangenen-Mannschaftslager im Bereich des XVIII. Armeekorps. Scheine, bei denen die Nummer ganz oder teilweise fehlt, werden nicht eingelöst. |
| 背面描述 | 登录 以查看详情 |
| 背面铭文 | 登录 以查看详情 |
| 签名 | Kosack and von Baur |
| 防伪类型 | 登录 以查看详情 |
| 防伪描述 | 登录 以查看详情 |
| 变体 | 登录 以查看详情 |
| 备注 |
The XVIII. Armee-Korps oversaw prisoner-of-war camps in the Frankfurt am Main military district, and this 2 Mark note was issued internally for use within those facilities — part of a deliberate policy to prevent POWs from accumulating Reichsmark currency that could fund escapes or be smuggled out. Camp scrip systems of this kind were standardized across German military districts by 1916, each corps issuing its own denominations under inspection authority rather than through any central banking mechanism.
Kosack and von Baur signed as inspection officials, not bank officers. The dual-signature requirement was an accountability measure, not a monetary formality.