Ver imagens completas — registro gratuito
Continuar com Google — é gratuito ou registre-se com email

Por que se registrar? Apenas para manter os bots fora do nosso catálogo. Seu email fica privado — nunca o compartilharemos nem enviaremos nada sem sua permissão. Garantimos isso!

10 Heller Andrichsfurt

Emissor Municipality of Andrichsfurt
Ano 1920
Tipo Inicie sessão para ver os detalhes
Valor Inicie sessão para ver os detalhes
Moeda Inicie sessão para ver os detalhes
Composição Inicie sessão para ver os detalhes
Dimensões Inicie sessão para ver os detalhes
Formato Inicie sessão para ver os detalhes
Impressora Inicie sessão para ver os detalhes
Designer(s) Inicie sessão para ver os detalhes
Gravador(es) Inicie sessão para ver os detalhes
Em circulação até Inicie sessão para ver os detalhes
Referência(s) Jaksc/Pick#JPR0041-10
Descrição do anverso Inicie sessão para ver os detalhes
Legenda do anverso Gutschein der Gemeinde Andrichsfurt
Die Gemeinde Andrichsfurt löst diesen Schein in gesetzlichem Bargeld ein.
10 Heller
Hat Giltigkeit bis 30. September 1920
Nachahmung wird gesetzlich bestraft!
Wurde beschlossen in der Gemeinde-Ausschußsitzung am
M. Haßmann Bg.-Stellvertreter
14. Mai 1920
Josef Fuchs Bürgermeister
Descrição do reverso Inicie sessão para ver os detalhes
Legenda do reverso 10 Heller
Gutschein
Zur Linderung der herrschenden Hartgeldnot gibt die Gemeinde Andrichsfurt diese Gutscheine aus.
10 Heller
Assinatura(s) Inicie sessão para ver os detalhes
Tipo de proteção Inicie sessão para ver os detalhes
Descrição da proteção Inicie sessão para ver os detalhes
Variantes Inicie sessão para ver os detalhes
Comentários

Andrichsfurt is a small Upper Austrian municipality, and this 10 Heller note is a product of the Notgeld wave that swept Austrian towns and villages between 1919 and 1921 — a direct consequence of the chronic small-change shortage that followed the collapse of the Habsburg economy. Municipal authorities were legally permitted to issue their own emergency fractional currency, and hundreds did, often printing runs so small that survival rates are genuinely low for the more obscure communes.

The two signatories — Haßmann as deputy mayor and Fuchs as Bürgermeister — authenticate this as an officially sanctioned local instrument, not a private scrip.

VOCÊ TAMBÉM PODE GOSTAR