Zobrazit plné obrázky — bezplatná registrace
Pokračovat s Google — je to zdarma nebo se zaregistrujte e-mailem

Proč se registrovat? Jen abychom ochránili náš katalog před boty. Váš e-mail zůstane soukromý — nikdy ho nesdílíme ani vám nic nepošleme bez vašeho souhlasu. To vám garantujeme!

10 Heller Andrichsfurt

Emitent Municipality of Andrichsfurt
Rok 1920
Typ Přihlaste se pro zobrazení detailů
Hodnota Přihlaste se pro zobrazení detailů
Měna Přihlaste se pro zobrazení detailů
Složení Přihlaste se pro zobrazení detailů
Rozměry Přihlaste se pro zobrazení detailů
Tvar Přihlaste se pro zobrazení detailů
Tiskárna Přihlaste se pro zobrazení detailů
Návrháři Přihlaste se pro zobrazení detailů
Rytci Přihlaste se pro zobrazení detailů
V oběhu do Přihlaste se pro zobrazení detailů
Reference Jaksc/Pick#JPR0041-10
Popis líce Přihlaste se pro zobrazení detailů
Opis líce Gutschein der Gemeinde Andrichsfurt
Die Gemeinde Andrichsfurt löst diesen Schein in gesetzlichem Bargeld ein.
10 Heller
Hat Giltigkeit bis 30. September 1920
Nachahmung wird gesetzlich bestraft!
Wurde beschlossen in der Gemeinde-Ausschußsitzung am
M. Haßmann Bg.-Stellvertreter
14. Mai 1920
Josef Fuchs Bürgermeister
Popis rubu Přihlaste se pro zobrazení detailů
Opis rubu 10 Heller
Gutschein
Zur Linderung der herrschenden Hartgeldnot gibt die Gemeinde Andrichsfurt diese Gutscheine aus.
10 Heller
Podpisy Přihlaste se pro zobrazení detailů
Typ ochrany Přihlaste se pro zobrazení detailů
Popis ochrany Přihlaste se pro zobrazení detailů
Varianty Přihlaste se pro zobrazení detailů
Poznámky

Andrichsfurt is a small Upper Austrian municipality, and this 10 Heller note is a product of the Notgeld wave that swept Austrian towns and villages between 1919 and 1921 — a direct consequence of the chronic small-change shortage that followed the collapse of the Habsburg economy. Municipal authorities were legally permitted to issue their own emergency fractional currency, and hundreds did, often printing runs so small that survival rates are genuinely low for the more obscure communes.

The two signatories — Haßmann as deputy mayor and Fuchs as Bürgermeister — authenticate this as an officially sanctioned local instrument, not a private scrip.

MOHLO BY SE VÁM TAKÉ LÍBIT